Open main menu

WikiShia β

Munājāt al-zāhidīn (Arabic: مُناجاتُ الزّاهِدین, The Whispered Prayer of the Abstainers) is one of The Fifteen Whispered Prayers attributed to Imam al-Sajjad (a). It is narrated in al-Sahifa al-sajjadiyya al-thaniya, Bihar al-anwar, and Mafatih al-jinan. According to Allama al-Majlisi, the preferred day for reciting this prayer is Tuesday night.

Contents

Themes

  • Human beings in this world are like prisoners.
  • The material world deceives human beings until they are doomed.
  • Seeking refuge in God's protection from the deceptions of the material world.
  • Asking God the position of ascetics
  • Asking God for help and His loving care
  • Asking God the pleasure of praying to Him, loving Him, and seeing his beautiful face.

Text and Translation

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
My God, You have settled us in an abode which has dug for us pits of deception, إِلـٰهِي أَسْكَنْتَنا داراً حَفَرَتْ لَنا حُفَرَ مَكْرِها
and You have fastened us by the hands of death in the snares of that abode's treachery! وَعَلَّقَتْنا بِأَيْدِي الْمَنايا فِي حَبائِلِ غَدْرِها،
In You we seek asylum from the tricks of its guile, فَإِلَيْكَ نَلْتَجِئُ مِنْ مَكائِدِ خُدَعِها،
and to You we hold fast, lest we be deluded by the glitter of its ornaments! وَبِكَ نَعْتَصِمُ مِنَ الاغْتِرارِ بِزَخارِفِ زِيْنَتِهَا
It destroys its pursuers فَإِنَّهَا الْمُهْلِكَةُ طُلاَّبَهَا،
and ruins its settlers, الْمُتْلِفَةُ حُلاَّلَهَا،
it is stuffed with blights الْمَحْشُوَّةُ بِالآفاتِ،
and loaded with calamities. الْمَشْحُونَةُ بِالنَّكَباتِ
My God, induce us to renounce it إِلـٰهِي فَزَهّـِدْنا فِيها،
and keep us safe from it by Your giving success and Your preservation from sin. وَسَلّـِمْنا مِنْها بِتَوْفِيقِكَ وَعِصْمَتِكَ،
Strip from us the robes of opposing You, وَانْزَعْ عَنَّا جَلابِيبَ مُخالَفَتِكَ،
attend to our affairs through Your good sufficiency, وَتَوَلَّ أُمُورَنا بِحُسْنِ كِفايَتِكَ،
amplify our increase from the boundless plenty of Your mercy وَأَوْفِرْ مَزِيدَنا مِنْ سَعَةِ رَحْمَتِكَ،
be liberal in our gifts from the overflow of Your grants, وَأَجْمِلْ صِلاتِنا مِنْ فَيْضِ مَواهِبِكَ،
plant in our hearts the trees of Your love, وَأَغْرِسْ فِي أَفْئِدَتِنا أَشْجارَ مَحَبَّتِكَ،
complete for us the lights of Your knowledge, وَأَتْمِمْ لَنا أَنْوارَ مَعْرِفَتِكَ،
give us to taste the sweetness of Your pardon وَأَذِقْنا حَلاوَةَ عَفْوِكَ،
and the pleasure of Your forgiveness, وَلَذَّةَ مَغْفِرَتِكَ،
gladden our eyes on the day of meeting You with the vision of You, وَأَقْرِرْ أَعْيُنَنا يَوْمَ لِقائِكَ بِرُؤْيَتِكَ،
dislodge the love of this world from our spirits, وَأَخْرِجْ حُبَّ الدُّنْيا مِنْ قُلُوبِنا
just as You have done for the righteous, Your selected friends, كَما فَعَلْتَ بِالصَّالِحِينَ مِنْ صَفْوَتِكَ،
and for the pious, those whom You have singled out! وَالأَبْرارِ مِنْ خاصَّتِكَ
Through Your mercy, O Most Merciful of the merciful, بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ،
O Most Generous of the most generous! وَيا أَكْرَمَ الأَكْرَمِينَ.

[1]

Notes

References